Chạy mất đất nhà phật
Direct English translation
Run away beyond the Buddha’s land.
Equivalent English version
Run like a bat out of hell
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình thế hoảng hốt, bỏ chạy quá nhanh hoặc quá xa đến mức vượt khỏi nơi vốn được xem là an toàn, quen thuộc. Thường dùng để nói đùa hoặc chê sự cuống cuồng, hấp tấp khi gặp việc bất ngờ.
English explanation
Refers to fleeing in such panic that one runs far beyond a place thought to be safe or familiar. It is often used humorously or critically to describe someone acting in extreme haste or confusion.